-
1 indennizzare
compensate ( per for)* * *indennizzare v.tr. to compensate, to indemnify, to recoup (anche dir.); (rimborsare) to refund, to repay*: indennizzare qlcu. di qlco., to indemnify (o to compensate) s.o. for sthg.; indennizzare una perdita, to indemnify a loss; indennizzare qlcu. per danni subiti, to recoup s.o. for damages; farsi indennizzare, to get compensation.* * *[indennid'dzare]verbo transitivo to compensate, to indemnify (di for)* * *indennizzare/indennid'dzare/ [1]to compensate, to indemnify (di for). -
2 riparare
1. v/t ( proteggere) protect (da from)( aggiustare) repairun torto make up for2. v/i escape* * *riparare1 v.tr.1 ( proteggere) to protect, to shelter; to shield, to screen: riparare dal freddo, dal sole, dalla pioggia, dal vento, to protect (o to shelter) from the cold, from the sun, from the rain, from the wind; un maglione che ripara dal freddo, a sweater that protects (one) from the cold; le tende riparano la stanza dalla luce, the curtains protect the room from the light; quegli alberi riparano la casa dal vento, those trees shield (o screen) the house from the wind; questi occhiali riparano gli occhi dal riverbero della neve, these goggles shield your eyes from the glare of the snow; i motociclisti indossano i caschi per ripararsi la testa, motorcyclists wear crash helmets to protect their heads2 ( aggiustare) to repair, to mend; (mecc.) to repair, to fix; (mar.) to refit: l'automobile deve essere riparata, the car needs to be repaired; riparare un muro, un guasto, to repair a wall, a breakdown; riparare una scarpa, to repair (o to mend) a shoe; riparare un vestito, to mend a dress // far riparare una sveglia, to have (o to get) an alarm clock mended3 ( porre rimedio a, rimediare) to redress, to rectify, to make* amends for (sthg.); ( risarcire) to indemnify, to compensate, to pay*: riparare un'ingiustizia, to redress a grievance (o to rectify an injustice); riparare un'offesa, to make amends for an insult; riparare un torto, to right (o to redress) a wrong; riparare un danno, ( risarcirlo) to pay (o to indemnify for) damages // riparare un esame, to repeat (o to resit) an examination◆ v. intr. ( porre rimedio) to remedy (sthg.), to make* up (for sthg.); to redress (sthg.): riparare un inconveniente, to remedy (o to put right) a defect; riparare a una perdita, to make up for a loss // riparare a un danno, ( risarcirlo) to pay (o to indemnify for) damages // se hai sbagliato dovrai riparare, if you've made a mistake you'll have to rectify (o to correct) it.◘ ripararsi v.rifl. ( difendersi) to protect oneself: porto il cappotto per ripararmi dal freddo, I wear an overcoat to protect myself from the cold; riparare dalla pioggia, to shelter from the rain; alzò le braccia per riparare dai colpi, he raised his arms to protect (o to shield) himself from the blows.riparare2 v. intr. ( rifugiarsi) to take* shelter, to take* refuge; to take* cover; to repair (to a place): ripararono in una caverna, they took shelter (o cover) in a cave; ripararono in Francia, they repaired to France.* * *[ripa'rare]1. vt1) (aggiustare) to repair2)riparare (da) — to protect (from)3)4) Scol2. vi* * *I 1. [ripa'rare]verbo transitivo1) (proteggere) to protect, to screen, to shelter, to shield (da from)2) (aggiustare) to fix, to mend, to repair [auto, giocattolo, orologio, scarpe, tetto]3) (porre rimedio a) to redress [ errore]; to redress, to right [ torto]; to rectify [ malefatta]4) scol. colloq. = in the previous secondary school system, to sit an exam in September on subjects that the student did not pass in June2.3.riparare a — to repair, to atone [errore, sgarbo]
II [ripa'rare]- rsi dalla pioggia — to keep out of the rain, to take refuge o shelter from rain
* * *riparare1/ripa'rare/ [1]1 (proteggere) to protect, to screen, to shelter, to shield (da from)2 (aggiustare) to fix, to mend, to repair [auto, giocattolo, orologio, scarpe, tetto]4 scol. colloq. = in the previous secondary school system, to sit an exam in September on subjects that the student did not pass in June(aus. avere) riparare a to repair, to atone [errore, sgarbo]III ripararsi verbo pronominale(proteggersi) to protect oneself, to shelter (da from); - rsi dalla pioggia to keep out of the rain, to take refuge o shelter from rain; portava un cappello per -rsi gli occhi dal sole she wore a hat to screen her eyes from the sun.————————riparare2/ripa'rare/ [1] -
3 rifare
do again( rinnovare) do upstanza tidy (up)letto make* * *rifare v.tr.1 to do* again, to redo*; to make* again, to remake*: bello quel passo di danza, rifallo!, that dance step is fine, do it again!; è tutto da rifare, the whole thing must be redone (o done again); non ho ancora rifatto il mio letto, I have not yet made my bed // rifare un esame, to take an exam (ination) again2 ( ricostruire) to rebuild*: l'antica chiesa fu rifatta nel XVIII secolo, the ancient church was rebuilt in the 18th century3 ( rieleggere) to re-elect: rifare qlcu. presidente, to re-elect s.o. president (o chairman)4 ( ripercorrere) to retrace: ha dovuto rifare la strada fino al semaforo, he had to retrace his steps as far as the traffic-lights6 ( imitare) to imitate, to ape: rifare i gesti, le mosse di qlcu., to ape (o to imitate) s.o.'s gestures, movements7 ( imitare fraudolentemente) to forge: rifare la firma di qlcu., to forge s.o.'s signature8 ( indennizzare) to indemnify, to reimburse: rifare qlcu. di un danno, to indemnify s.o. for damages; ti rifarò delle spese, I'll refund (o reimburse) you.◘ rifarsi v.rifl. o intr.pron.1 to make* up (for); to make* good (sthg.): voleva rifare del denaro perduto, he wanted to make up for (o he wanted to recover) the money he had lost; rifare del tempo perduto, to make up for lost time; dopo che fece bancarotta ci mise tre anni a rifare, after he went bankrupt he took three years to get on his feet again; ho continuato a giocare perché speravo di rifarmi, I went on playing, because I was hoping to make good my losses; non so neppure se mi rifarò delle spese, I don't even know if I'll recoup (o cover o clear) my expenses2 ( ritornare, ridiventare) to become* again: il tempo si è rifatto bello, the weather has become fine again // dopo una settimana si è rifatto vivo, after a week he showed (o turned) up again3 ( vendicarsi) to get* even (with s.o.); to revenge oneself: egli voleva rifare su di loro dei torti ricevuti, he wanted to get even with them (o to revenge himself on them) for the wrongs he had received4 ( risalire) to go* back to (sthg.); ( attingere) to draw* on (sthg.): per ritrovarne le tracce dobbiamo rifarci a epoche preistoriche, to find traces of it we have to go back to prehistoric times; rifare all'esperienza passata, to draw on previous experience5 ( richiamare) to follow: qui l'autore si rifà a un metodo classico, here the author is following a classical method6 ( con chirurgia estetica): rifare il seno, to have one's breasts redone, to have plastic surgery on one's breasts; è tutta rifatta, (spreg.) it's all plastic (surgery).* * *1. [ri'fare]vb irreg vtstai tranquillo, non lo rifarà — don't worry, she won't do it again
rifarsi la bocca — (anche), fig to take away a bad taste
rifarsi una vita — to make a new life for o.s.
2. vip (rifarsi)1)rifarsi vivo — to re-appear, turn up again
2) (ricuperare)rifarsi di — (perdita, spesa) to recover from
rifarsi di qc su qn — (vendicarsi) to get one's own back on sb for sth, get even with sb for sth
3) (riferirsi)rifarsi a — (periodo, fenomeno storico) to go back to, (stile, autore) to follow
* * *[ri'fare] 1.verbo transitivo1) (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]2) (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [ strada]farsi rifare il naso, il seno — to have a nose job, breast job
3) (imitare) to imitate2.verbo pronominale rifarsi1) (recuperare)-rsi del tempo, sonno perduto — to make up for lost time, sleep
2) (riferirsi) to relate (a to)3) (rivalersi)-rsi su qcn. — to take it out on sb.
4) colloq. (con chirurgia plastica)-rsi il naso, seno — to have a nose job, breast job
••••-rsi gli occhi con qcs. — to feast one's eyes on sth.
Note:v. la voce 1.fare* * *rifare/ri'fare/ [8]v. la voce 1. fare.1 (fare di nuovo) to do* [sth.] again, to redo* [esercizio, calcolo, lavoro]; to remake* [letto, vestito, film]; rifare la valigia to repack one's suitcase; rifare gli stessi errori to make the same mistakes again; rifare la stessa strada to go back the same way; rifare un numero di telefono to redial a phone number; si doveva rifare tutto da capo it all had to be done all over again2 (risistemare) to redo* [pavimento, grondaia]; to resurface [ strada]; rifare i tacchi delle scarpe to reheel the shoes; farsi rifare il naso, il seno to have a nose job, breast job3 (imitare) to imitateII rifarsi verbo pronominale1 (recuperare) -rsi del tempo, sonno perduto to make up for lost time, sleep2 (riferirsi) to relate (a to)-rsi gli occhi con qcs. to feast one's eyes on sth.; - rsi una vita to start a new life. -
4 rifondere
rifondere v.tr.1 ( fondere di nuovo) to remelt, to melt again3 ( rimborsare) to refund, to reimburse, to indemnify: rifondere le spese a qlcu., to refund s.o.'s expenses; rifondere i danni a qlcu., to indemnify s.o. for damages.* * *[ri'fondere]verbo transitivo1) to recast* [metallo, oggetto]3) (rimborsare) to reimburse, to refund* * *rifondere/ri'fondere/ [51]1 to recast* [metallo, oggetto]3 (rimborsare) to reimburse, to refund. -
5 ripagare
ripagare v.tr.1 ( pagare di nuovo) to pay* again: ho perso la ricevuta e ho dovuto ripagare, I lost my receipt and had to pay again2 ( ricompensare) to repay*, to reward; to requite: ha ripagato le mie gentilezze con l'ingratitudine, he has repaid my kindness with ingratitude; come potrò ripagarlo?, how can I repay him?; questo riconoscimento ripaga il mio impegno, this recognition repays my efforts // ripagare qlcu. con la stessa moneta, to pay s.o. back in the same coin3 ( risarcire) to pay*, to indemnify, to refund: ripagare i danni, to pay damages; ripagarea qlcu. le perdite, to indemnify s.o. for losses; l'hai rotto tu, e tu lo ripagherai, you broke it and you'll have to replace it.* * *[ripa'gare]verbo transitivo1) (pagare di nuovo) to repay*, to pay* [sth.] again2) (risarcire)ripagare qcn. di qcs. — to compensate sb. for sth
3) fig. (ricompensare) to pay* off, to repay** * *ripagare/ripa'gare/ [1]1 (pagare di nuovo) to repay*, to pay* [sth.] again2 (risarcire) ripagare qcn. di qcs. to compensate sb. for sth.3 fig. (ricompensare) to pay* off, to repay*; alla fine la sua fatica è stata ripagata his hard work finally paid off. -
6 compensare
( controbilanciare) compensate for, make up for( ricompensare) reward( risarcire) pay compensation to* * *compensare v.tr.1 ( controbilanciare) to compensate for (sthg.), to offset*, to counterbalance: il lungo orario di lavoro è compensato da rimborsi generosi per spese di viaggio, the long working hours are offset (o compensated for) by generous travelling expenses; il debito compensa il credito, credits offset debts2 ( supplire a) to make* up for (sthg.), to compensate: compensò con lo studio la mancanza di memoria, he made up for his lack of memory by studying hard4 ( pagare) to pay*, to remunerate: compensare qlcu. per un lavoro, to pay (o to remunerate) s.o. for a job5 ( ricompensare) to reward; (form.) to requite: i suoi sforzi furono compensati il giorno della premiazione, his efforts were rewarded on prize-giving day; il suo amore fu compensato col tradimento, his love was requited with treachery6 ( risarcire) to indemnify, to pay* compensation to (s.o.): compensare qlcu. per i danni subiti, to compensate s.o. for his losses7 (psic.) to compensate.◘ compensarsi v.rifl.rec. to compensate each other (one another), to complement each other (one another), to balance each other (one another): due caratteri che si compensano, two characters that complement each other.* * *[kompen'sare]1. vt2) (bilanciare) to compensate for, make up forle perdite dell'anno scorso saranno compensate dagli utili di quest'anno — this year's profits will compensate for last year's losses
2. vr (compensarsi)(uso reciproco) to balance each other out* * *[kompen'sare] 1.verbo transitivo1) (bilanciare) to balance (out), to make* up (for), to offset* [perdite, deficit]; to compensate [ squilibrio]2) (risarcire) to compensate [persona, danno]3) (ricompensare) to reward (di, per for)2.* * *compensare/kompen'sare/ [1]1 (bilanciare) to balance (out), to make* up (for), to offset* [perdite, deficit]; to compensate [ squilibrio]2 (risarcire) to compensate [persona, danno]3 (ricompensare) to reward (di, per for)II compensarsi verbo pronominale[qualità, difetti] to balance (out); (annullarsi) to cancel out. -
7 indenne
persona uninjuredcosa undamaged* * *indenne agg.1 unhurt, unharmed, uninjured, unscathed; (senza danni) undamaged, intact: uscire indenne da un incidente, to come out of an accident unhurt (o unharmed o without a scratch); uscire indenne da un affare delicato, to come out of an awkward affair unharmed (o unscathed) // (dir.) tenere indenne qlcu., to indemnify s.o. against damages2 (immune da contagio) immune // latte indenne, attested (o amer. certified) milk.* * *[in'dɛnne]aggettivo unharmed, unhurtuscire indenne — to escape unharmed o uninjured
* * *indenne/in'dεnne/unharmed, unhurt; uscire indenne to escape unharmed o uninjured. -
8 reintegrare
reintegrare v.tr.1 to reintegrate, to reinstate, to restore: reintegrare le proprie forze, to recover one's strength (o to get one's strength back); reintegrare le scorte, to restock (o to replenish the stores); reintegrare il proprio patrimonio, to restore one's fortune; fu reintegrato nella sua carica, he was reinstated in (o restored to) his office.2 ( risarcire) to indemnify, to compensate: essere reintegrato dei danni, to be indemnified (o compensated) for the damage.◘ reintegrarsi v.rifl. o intr.pron. to reintegrate oneself, to reinstate oneself; to get* back (into sthg.): reintegrare nell'ambiente di lavoro, to reinstate oneself in one's working environment.* * *[reinte'grare] 1.verbo transitivo1) (ripristinare) to replenish [ scorte]; to restore [ capitali]2) (reinserire)reintegrare qcn. nelle sue funzioni — to reinstate sb. in their job
reintegrare qcn. nella società — to reintegrate sb. into society
2.reintegrare qcn. nei suoi diritti — to restore sb.'s rights
verbo pronominale reintegrarsi to become* reintegrated* * *reintegrare/reinte'grare/ [1]1 (ripristinare) to replenish [ scorte]; to restore [ capitali]; reintegrare le proprie forze to recover one's strength2 (reinserire) reintegrare qcn. nelle sue funzioni to reinstate sb. in their job; reintegrare qcn. nella società to reintegrate sb. into society; reintegrare qcn. nei suoi diritti to restore sb.'s rightsII reintegrarsi verbo pronominaleto become* reintegrated; - rsi nella società to take one's place in society again. -
9 risarcire
persona compensate (di for)danno compensate for* * *risarcire v.tr.1 (dir., comm.) to repay*, to refund, to indemnify, to compensate; ho diritto a essere risarcito della perdita subita, I am entitled to be indemnified for (o to recoup) the loss suffered; risarcire qlcu. dei danni, to pay compensation for damages* * *[risar'tʃire]verbo transitivo to compensate [persona, danno]* * *risarcire/risar't∫ire/ [102]to compensate [persona, danno]; è stato risarcito he got compensation. -
10 indennizzare vt
[indennid'dzare]to indemnify, compensate -
11 indennizzare
vt [indennid'dzare]to indemnify, compensate
См. также в других словарях:
indemnify — in·dem·ni·fy /in dem nə ˌfī/ vt fied, fy·ing [Latin indemnis unharmed, from in not + damnum damage] 1: to secure against hurt, loss, or damage 2: to compensate or reimburse for incurred hurt, loss, or damage in·dem·ni·fi·er n Merriam Webster’s… … Law dictionary
Indemnify — In*dem ni*fy, v. t. [imp. & p. p. {Indemnified}; p. pr. & vb. n. {Indemnifying}.] [L. indemnis unhurt (in not + damnum hurt, damage) + fy. Cf. {Damn}, {Damnify}.] [1913 Webster] 1. To save harmless; to secure against loss or damage; to insure.… … The Collaborative International Dictionary of English
indemnify against loss — index ensure Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
indemnify — to guarantee against any loss which another might suffer. In bankruptcy, it is used to describe the undertaking of one spouse in a divorce to assume certain debts of the marriage and to see that the other spouse is not forced to pay. (Bankruptcy… … Glossary of Bankruptcy
indemnify — (v.) compensate for loss or expense, 1610s, from L. indemnis unhurt (see INDEMNITY (Cf. indemnity)) + FY (Cf. fy). Related: Indemnified; indemnifying … Etymology dictionary
indemnify — reimburse, recompense, compensate, remunerate, *pay, repay, satisfy … New Dictionary of Synonyms
indemnify — ► VERB (indemnifies, indemnified) 1) compensate (someone) for harm or loss. 2) secure (someone) against legal responsibility for their actions. DERIVATIVES indemnification noun indemnifier noun … English terms dictionary
indemnify — [in dem′ni fī΄] vt. indemnified, indemnifying [< L indemnis, unhurt < in , not + damnum, hurt, harm, damage (see DAMN) + FY] 1. to protect against or keep free from loss, damage, etc.; insure 2. a) to repay for what has been lost or… … English World dictionary
indemnify — Used in insurance policy agreements as to compensation for damage or loss. Hold harmless * * * indemnify in‧dem‧ni‧fy [ɪnˈdemnfaɪ] verb indemnified PTandPP 1. [intransitive, transitive] LAW to promise to pay for a financial loss that a person or … Financial and business terms
indemnify — [[t]ɪnde̱mnɪfaɪ[/t]] indemnifies, indemnifying, indemnified VERB To indemnify someone against something bad happening means to promise to protect them, especially financially, if it happens. [FORMAL] [V n against n] They agreed to indemnify the… … English dictionary
indemnify — verb /ɪnˈdɛm.nɪ.faɪ/ a) To secure against loss or damage; to insure. The states must at last engage to the merchants here that they will indemnify them from all that shall fall out. b) To compensate or reimburse someone for some expense or injury … Wiktionary